圆觉经浅释 | 佛陀正法网 – The Authentic Buddha Dharma

佛陀正法网新浪微博

精华推荐

佛陀正法本意微信公众平台



圆觉经浅释

分享到:
页数 1 of 11
分享到:

【佛陀正法网】《圆觉经》白话(11)2017年10月10日

【佛陀正法网】《圆觉经》白话(11)2017年10月10日[……]

Read more

分享到:

【佛陀正法网】《圆觉经》白话(10)2017年10月09日

【佛陀正法网】《圆觉经》白话(10)2017年10月09日[……]

Read more

分享到:

【佛陀正法网】《圆觉经》白话(09)2017年10月08日

【佛陀正法网】《圆觉经》白话(09)2017年10月08日[……]

Read more

分享到:

【佛陀正法网】《圆觉经》白话(08)2017年10月07日

【佛陀正法网】《圆觉经》白话(08)2017年10月07日[……]

Read more

分享到:

【佛陀正法网】《圆觉经》白话(07)2017年10月06日

【佛陀正法网】《圆觉经》白话(07)2017年10月06日[……]

Read more

分享到:

【佛陀正法网】《圆觉经》白话(06)2017年10月05日

【佛陀正法网】《圆觉经》白话(06)2017年10月05日[……]

Read more

分享到:

【佛陀正法网】《圆觉经》白话(05)2017年10月04日

佛陀正法网每日次第学佛共修资料
【佛陀正法网】《圆觉经》白话(05)2017年10月04日
佛陀正法网今日学习资料来源http://www.fotuozhengfa.com/archives/36630

晚上好,至诚希望所有见闻听闻的十方大众四众佛弟子们,让我们一起感恩诸佛如来,感恩万[……]

Read more

分享到:

【佛陀正法网】《圆觉经》白话(04)2017年10月03日

【佛陀正法网】《圆觉经》白话(04)2017年10月03日[……]

Read more

分享到:

【佛陀正法网】《圆觉经》白话(03)2017年10月02日

【佛陀正法网】《圆觉经》白话(03)2017年10月02日[……]

Read more

分享到:

【佛陀正法网】《圆觉经》白话(02)2017年10月01日

【佛陀正法网】《圆觉经》白话(02)2017年10月01日–[……]

Read more

分享到:

【佛陀正法网】《圆觉经》白话(01)2017年9月30日

【佛陀正法网】《圆觉经》白话(01)2017年9月30日[……]

Read more

分享到:

《大方广圆觉修多罗了义经》略释 【 下 】

庚三 答修佛菩提几等差别问

  ‘若诸末世一切众生,能舍诸欲及除憎爱,永断轮回,勤求如来圆觉境界,于清净心便得开悟。

  自此至是名五性差别,正答修佛菩提几等差别。舍欲除爱,即是从轮回根本上用功夫,使轮回性不得再起,故云永断轮回。清净心,即不带无明垢幻,已断轮回性之心,一方面断轮回根本,一方面求圆觉境界,即可于此清净心上开悟圆觉,故云:于清净心,便得开悟。复次、便得开悟者,意即修佛菩提,本无所谓差别,只要断轮回求圆觉便得开悟,如此直截了当,乃为本经顿教大乘之旨。苟能顿断顿悟,尽可不问差别,如其不能,乃有下文依二障显五性之说。

  ‘善男子!一切众生,由本贪欲,发挥无明,显出五性差别不等,依二种障而现浅深。

  此先总标五性。此五性何由显出?即是一切众生由本贪欲发挥无明,是以显出五性。此五性差别不等,其不等之程度依何判断?即依二种障而现浅深。

  此中众生之界说,仍须说明。众生、约具三义:一者、流转生死之凡夫为众生,与异生义同,此与证圣相对,如小乘初果,大乘初地,即非众生。二者、从无始来受众多生死,现仍未尽者,如菩萨、罗汉,尚有变易生死,仍为众生。此义较广,即是除佛以外,余皆众生。三者、谓众法和合而生,谓之众生。依于此义,则佛亦为众生,如应化身乃众多无漏功德集合而生故。又如圆满报身,乃以智慧福德积集而成故。但此中众生之义,非一非三,乃为第二对佛而言之众生,即指菩萨以还之九法界众生而言。众生之义如是,可知苟有少分无明未尽,仍未能失众生之名。而无明之发挥,由于本有之贪欲,贪欲有所不同,故一切众生,以遇佛法不遇佛法,在修断上乃有五性可言。复依二种障或少或伏之浅深,而现其差别不等。二障、五性,下文自释。[……]

Read more

分享到:

《大方广圆觉修多罗了义经》略释 【 上 】

一 经本推考:

  经本推考,即对于本经之历史,及向来流传经过,要先有一番考证。于此又分三段:甲、翻译,乙、卷帙,丙、注讲。

  甲、翻译  释迦牟尼佛生于印度,说法均用梵语。后人结集之经典,亦系梵文。佛经之有中文本,俱从翻译而来。此经题为:唐罽宾沙门佛陀多罗译。罽宾、北印度国名,具云:羯湿弥罗。沙门、出家人之称。佛陀多罗,此云觉救,乃译者之名。据题则本经系唐朝时代,罽宾国沙门,名佛陀多罗者所译。但据历史考之,则圭峰大疏传说:一、贞观二十一年丁未七月十五日,在潭州宝云道场罗睺嚜健译,疑未奏闻。二、开元圣教录等,载长寿──大周武则天年号──二年,佛陀多罗在东都白马寺译。二说相去五十年。但可疑者,大周刊定经目所无。又、宋高僧传仅言觉救译此经,不详其来去。三、一说开元录但云近出,不详人时,但开元──开元约后长寿四十年──录载之。大历间──约后开元四十年──惟悫已注之,则此经为最早贞观、最迟开元之八九十年间所译。而译者,则于二人中定其为觉救耳。译史既难确定,而古今重考据者,对于本经是否由印度传来,亦遂怀疑。──实则佛教经典,不能以通常考据方法证之。即使中文考据明确,而梵本终难详尽。如华严出于龙宫之类,已不能以普通目光观之,又乌得以史无明征而致疑!是故佛经真伪,但视其于大系统之教理,有无矛盾为断而已。[……]

Read more

分享到:
页数 1 of 11
分享到: